Nadin Amizah - Bertaut (Lyrics Translation)

Nadin Amizah's album cover for her song, Bertaut.
 

Song Description

Bertaut (English: Linked) is a song by Nadin Amizah, released on May 28, 2020. It’s a song dedicated for Nadin’s mother, who has always been her strongest support system. In the song, Nadin highlighted how wild but lonely her life is and how her mother becomes her most important role model and companion through it.

Original Lyrics

Bun, hidup berjalan seperti bajingan
Seperti landak yang tak punya teman
Ia menggonggong bak suara hujan
Dan kau pangeranku mengambil peran

Bun, kalau saat hancur 'ku disayang
Apalagi saat kujadi juara
Saat tak tahu arah kau di sana
Menjadi gagah saat 'ku tak bisa

Sedikit kujelaskan tentangku dan kamu
Agar seisi dunia tahu

Keras kepalaku sama denganmu
Caraku marah, caraku tersenyum
Seperti detak jantung yang bertaut
Nyawaku nyala kar'na denganmu

Aku masih ada sampai di sini
Melihatmu kuat setengah mati
Seperti detak jantung yang bertaut
Nyawaku nyala kar'na denganmu

Bun, aku masih tak mengerti banyak hal
Semuanya berenang di kepala
Dan kau dan semua yang kau tahu tentangnya
Menjadi jawab saat 'ku bertanya

Sedikit kujelaskan tentangku dan kamu
Agar seisi dunia tahu

Keras kepalaku sama denganmu
Caraku marah, caraku tersenyum
Seperti detak jantung yang bertaut
Nyawaku nyala kar'na denganmu

Aku masih ada sampai di sini
Melihatmu kuat setengah mati
Seperti detak jantung yang bertaut
Nyawaku nyala kar'na denganmu

Semoga lama hidupmu di sini
Melihatku berjuang sampai akhir
Seperti detak jantung yang bertaut
Nyawaku nyala kar'na denganmu

Lyrics Translation

Mother [1], life goes on like a bastard
Like a porcupine with no friend
Barking like the sound of rain
And you are my prince, taking up a role

Mother, if even when I shatter, I am loved
surely it'll be more when I am the winner
When I lose direction, you are there
Standing gallantly when I can't

I'll tell a little bit about me and you
so that the whole world knows

My stubbornness is similar to you
The way I blow up [2], the way I smile
Like a heartbeat that is linked
My soul lights up because it's with you

I am still here right at this moment
watching you stay strong through any hell [3]
Like a heartbeat that is linked
My soul lights up because it's with you

Mother, I still don't know a lot of things
Everything is swimming inside my head
While you and everything you know about them
become the answer when I ask the questions

I'll tell a little bit about me and you
so that the whole world knows

My stubbornness is similar to you
The way I blow up, the way I smile
Like a heartbeat that is linked
My soul lights up because it's with you

I am still here right at this moment
watching you stay strong through any hell
Like a heartbeat that is linked
My soul lights up because it's with you

May you live long here in this place
to see me fighting until the end
Like a heartbeat that is linked
My soul lights up because it's with you

Translation Notes

  1. "Bun” is short from “Bunda”, which means “Mother” in Indonesian.
  2. “Marah” means “angry”, which I translated as “blow up” in this post.
  3. “Kuat setengah mati” is a synonym for “very strong” or “deadly strong”, which I liberally translated as “stay strong through any hell” in this post.

Tools and References

Comments

Adsterra

Popular Posts