Lyrics Translation: Stray Kids - Falling Up
In their latest song "Falling Up," Stray Kids conveys a powerful message of resilience and growth. The lyrics express a determination to overcome obstacles and rise again, even when faced with challenges. The song symbolizes their willingness to face adversity repeatedly, reinforcing the idea that they will continue to stand up no matter how many times they are pushed down.
The song was released on October 7th, 2024 through Stray Kids’s Japanese label, Sony Music Labels Inc. Written by 3RACHA, RESTART, Chae Ganghae, and KM-MARKIT, Falling Up will also serve as the second ending song of Tower of God (Season 2).
Japanese Lyrics
I'm walking my way, I'm walking my way
I'm taking a step closer every day
I'm climbing my way, I can't feel the pain
Don't know where the end is so I cannot stop this
I'm not gonna stay where I am, また前に向かって
ゴールない階段だって 構わず上に上がって
I don't think about giving up, 振り返れば崖
昇ったならば 振り返って 降りれない steps
君へと falling slowly
孤独と falling
慣れた痛み また耐えながら
乾いた地に咲き誇る flower
倒された瞬間に立ち上がる
Push me off again
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling up, falling up, falling up
血 汗 涙も head to the top
超えて昇る I got no slump
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling
変わりゆく状況の中, I never change, I just follow me
信じるまま 気まま 進めばいい道の先
さらに高く届くように
火を独りで燃やし続け 高める闘志 (Yeah)
枯れた木に再び芽を出す leaves
落ちたとしても変えられない my dream
影なんて後ろにいるだけの thing
目の前暗くても「前」より明るい my street
君へと falling slowly
孤独と falling
I'm falling up, falling up, falling up
And again I'm falling up, falling up, falling up
血 汗 涙も head to the top
超えて昇る I got no slump
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling
Yeah, yeah, yeah
I'm falling up, falling up, falling up (Falling up, falling up, falling up)
血 汗 涙も head to the top
超えて昇る I got no slump
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling
I'm falling up
Yeah, yeah
Romaji Lyrics
I'm walking my way, I'm walking my way
I'm taking a step closer every day
I'm climbing my way, I can't feel the pain
Don't know where the end is so I cannot stop this
I'm not gonna stay where I am, mada mae ni mukatte
Gōru nai kaidan datte kamawazu ue ni agatte
I don't think about giving up, furikaereba gake
Nobottanaraba furikaette ori renai steps
Kimi e to falling slowly
Kodoku to falling
Nareta itami mata taenagara
Kawaita ji ni sakihokoru flower
Taosa reta shunkan ni tachiagaru
Push me off again
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling up, falling up, falling up
Chi ase namida mo head to the top
Koete noboru I got no slump
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling
Kawari yuku jōkyō no naka I never change, I just follow me
Shinjiru mama kimama susumeba ī michi no saki
Sarani takaku todoku yō ni
Hi o hitori de moyashi tsudzuke takameru tōshi (Yeah)
Kareta ki ni futatabi mewodasu leaves
Ochita to shite mo kaerarenai my dream
Kage nante ushiro ni iru dake no thing
Me no mae kurakute mo 'mae' yori akarui my street
Kimi e to falling slowly
Kodoku to falling
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling up, falling up, falling up
Chi ase namida mo head to the top
Koete noboru I got no slump
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling
Yeah, yeah, yeah
I'm falling up, falling up, falling up (Falling up, falling up, falling up)
Chi ase namida mo head to the top
Koete noboru I got no slump
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling
English Translation
I'm walking my way, I'm walking my way
I'm taking a step closer every day
I'm climbing my way, I can't feel the pain
Don't know where the end is so I cannot stop this
I'm not gonna stay where I am, moving forward again
Even if it's a staircase with no goal, I'll just keep going up
I don't think about giving up, if I look back, it's a cliff
Once I climb up, I can't look back and get off the steps
Falling slowly towards you
Falling in loneliness
Enduring the familiar pain again
as a flower blooming the dry land
The moment I'm knocked down, I stand up
Push me off again [1]
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling up, falling up, falling up
Heading to the top with my blood, sweat, and tears
I got no slump while climbing to the top [2]
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling
In the midst of ever-changing scene, I never change, I just follow me
Just going ahead as what you want and what you believe
In order to reach even higher
I keep the fire burning by myself and raise my spirit (Yeah)
Leaves sprout again on withered trees
but even if they fall, I can't change my dream
A shadow is just something that's behind me
Even if it's dark in front of me, my street is even brighter "ahead" [3]
Falling slowly towards you
Falling in loneliness
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling up, falling up, falling up
Heading to the top with my blood, sweat, and tears
I got no slump while climbing to the top
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling
Yeah, yeah, yeah
I'm falling up, falling up, falling up (Falling up, falling up, falling up)
Heading to the top with my blood, sweat, and tears
I got no slump while climbing to the top
I'm falling up, falling up, falling up
And again, I'm falling
Translation Notes
- In my (very humble opinion), the line “push me off again” can be read as a challenge and a promise. Basically, Stray Kids taunts their enemies (maybe haters or just their inner demons), saying “even if you try to push me off again, I’ll just stand up again and again.”
- Really like how they use “slump” in this line. As we all know, both SLUMP and Falling Up are the ending songs for the Tower of God anime. In SLUMP, Stray Kids talks about their “down” moment and the frustration of “being left behind/not progressing forward”. Meanwhile, Falling Up embraces the same frustration with a more determined positivity, saying, “I’m already here anyway, so there’s no way I will let myself give up. I’m already ahead of my old self.”
- The confidence! It just shows how much the boys have grown since their “Hellevator” era. The whole verse emphasizes Stray Kids’s unwavering belief in themselves, despite the changing industry, the keep evolving trends, others’ skepticism, and the unknown future.
References
- Japanese lyrics from Genius.com.
- Romaji lyrics taken from Google Translate (with some corrections).
Comments