Terjemahan Lirik: NIKI - Blue Moon
Lagu terbaru NIKI, Blue Moon, menyeimbangkan baik aspek harapan dan patah hati yang kerap orang-orang alami dalam hubungan romansa. Mengambil inspirasi dari fenomena mistis blue moon (bulan biru) yang langka dan mungkin malah tidak pernah benar-benar terjadi, NIKI berusaha menggambarkan sebuah hubungan yang rasanya dipertemukan semata-mata oleh takdir namun rupanya harus pupus juga karena kepribadian yang tidak selaras.
![]() |
Cover Blue Moon. |
Take it from the wolves
To make it out the woods together is an art
We couldn't do such a thing
We were too afraid of the dark
—Belajar dari para serigala
—Untuk keluar dari hutan bersama-sama adalah sebuah seni
—Kita tak bisa melakukannya
—Kita terlalu takut pada kegelapan
So you drove far, far, far away
From the life we built
Brick by brick, just until
We were swept up in the cruelest cyclone
Oh, my eyes were glued to yours
As we chose to ignore
The rattling floorboards
Now I'm sleeping alone
—Jadi kau berkendara jauh, jauh, jauh sekali
—dari kehidupan yang kita bangun
—bata demi bata, hingga
—kita tersapu topan paling kejam
—Oh, mataku terpaku padamu
—sembari kita memilih untuk mengabaikan
—papan lantai yang berderak
—Sekarang aku tidur sendirian
Four full laps around the sun
We wouldn't admit that we were done
Now I may very well have just lost the one
(I may very well have just lost the one)
I'm a January baby, you were born in June
An ice-cold bitch when you burn like noon
Was it hidden in the cards that I'd lose you?
Was it written in the stars that we'd meet a little too soon?
—Empat putaran penuh mengelilingi matahari
—Kita tak mau mengakui bahwa kita sudah berakhir
—Sekarang aku mungkin baru saja kehilangan cinta sejati
—(Aku mungkin baru saja kehilangan cinta sejati)
—Aku bayi bulan Januari, kau lahir di bulan Juni
—Wanita jalang berhati dingin sementara kau terbakar seperti siang hari
—Telah tersembunyikah dalam kartu bahwa aku akan kehilanganmu?
—Telah tertuliskah pada bintang bahwa kita bertemu terlalu cepat?
Just a little too soon
On the wrong blue moon
The wrong blue moon
Just a little too soon
—Sedikit terlalu cepat
—Di bulan biru yang salah
—Bulan biru yang salah
—Sedikit terlalu cepat
You are good
It's that very goodness that antagonizes me
How could I ever measure up?
It took being written out the novel to finally see
That you care more about
—Kau orang yang baik
—Kebaikan itulah yang membuatku benci
—Bagaimana aku bisa sebanding?
—Perlu ditulis keseluruhan ceritanya untuk bisa melihat
—bahwa kau lebih peduli tentang
Being good than being good to me
And, yes, the difference may be subtle
But it woulda saved us, baby
Oh, I've never been worried
'Bout getting my hands dirty
But you wash yours of any ownership
In the mess we made
—Menjadi baik daripada bersikap baik padaku
—Dan, ya, perbedaannya mungkin tak kentara
—tapi itu bisa saja menyelamatkan kita, sayang
—Oh, aku tak pernah khawatir
—akan mengotori tanganku
—tapi kau mencuci tangan dari semua pertanggungjawaban
—dalam kekacauan yang kita buat bersama
Four full laps around the sun
We wouldn't admit that we were done
Now I may very well have just lost the one
(I may very well have just lost the one)
I'm a January baby, you were born in June
An ice-cold bitch when you burn like noon
Was it hidden in the cards that I'd lose you?
Was it written in the stars that we'd meet a little too soon?
—Empat putaran penuh mengelilingi matahari
—Kita tak mau mengakui bahwa kita sudah berakhir
—Sekarang aku mungkin baru saja kehilangan cinta sejati
—(Aku mungkin baru saja kehilangan cinta sejati)
—Aku bayi bulan Januari, kau lahir di bulan Juni
—Wanita jalang berhati dingin sementara kau terbakar seperti siang hari
—Telah tersembunyikah dalam kartu bahwa aku akan kehilanganmu?
—Telah tertuliskah pada bintang bahwa kita bertemu terlalu cepat?
On the wrong blue moon
The wrong blue moon
—Sedikit terlalu cepat
—Di bulan biru yang salah
—Bulan biru yang salah
And I know it's not every day you meet somebody like you
It's once in the bluest moon, the love we had and still do
Maybe I'll give you a call when I turn thirty-two
And you'll say, "Who knew?
—Dan aku tahu tak setiap hari kita bertemu dengan seseorang sepertimu
—Hanya bisa sekali di bulan paling biru, cinta yang pernah dan masih kita miliki
—Mungkin aku akan meneleponmu saat beranjak tiga puluh dua tahun
—dan kau akan berkata, "Siapa yang tahu?
The four full laps around the sun
Once upon a time when we were young
You were really always gonna be the one"
(I hope that you're always gonna be the one)
I'm a January baby, you were born in June
An ice-cold bitch when you burn like noon
Was it hidden in the cards that I'd lose you?
Was it written in the stars that we'd meet a little too soon?
—Empat putaran penuh mengelilingi matahari
—Suatu ketika di kala kita masih muda
—Engkau akan benar-benar selalu menjadi orangnya."
—(Kuharap kau akan selalu menjadi orangnya)
—Aku bayi bulan Januari, kau lahir di bulan Juni
—Wanita jalang berhati dingin sementara kau terbakar seperti siang hari
—Telah tersembunyikah dalam kartu bahwa aku akan kehilanganmu?
—Telah tertuliskah pada bintang bahwa kita bertemu terlalu cepat?
Just a little too soon
On the wrong blue moon
The wrong blue moon
Just a little too soon
—Sedikit terlalu cepat
—Di bulan biru yang salah
—Bulan biru yang salah
—Sedikit terlalu cepat
It would've been you
—Sedikit terlalu cepat
—Bisa saja kau jadi orangnya
Written Verselet adalah sebuah blog literasi yang dikembangkan oleh Mita Romadhoni Eta Wardana. Temukan rangkaian terjemahan lagu, koleksi puisi, rekomendasi buku dan film, serta perjalanan belajar bahasa asing lewat postingan kami.
Ingin berkolaborasi? Hubungi kami melalui form berikut, atau tinggalkan komentar 👇🏽
Comments