Terjemahan Lirik: Amamiya Sora (Original: Sukima Switch) - Kanade (奏)

INFORMATION:
Title: Kanade ()
Artist:
Fujimiya Kaori (CV: Amamiya Sora) / Sukima Switch (Original)
Album/Single:
Isshukan Friends ED
Country/Language:
Japan/Japanese



LYRICS:
改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風
kaisatsu no mae tsunagu te to te itsumo no zawameki, atarashii kaze
Kita bergandengan tangan menuju pemeriksaan tiket, kebisingan yang sama, angin yang baru,
明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた
akaruku miokuru hazudatta no ni umaku waraezu ni kimi o miteita
Meskipun dengan riang aku mengantarmu pergi, selagi mengawasimu, aku tak bisa tersenyum dengan benar.

君が大人になってくその季節が
kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
Tampaknya musim di mana engkau menjadi dewasa
悲しい歌で溢れないように
kanashii uta de afurenai you ni
tidak diisi dengan lagu-lagu duka.
最後に何か君に伝えたくて
saigo ni nani ka kimi ni tsutaetakute
Ada sesuatu yang ingin kusampaikan padamu di akhir.
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
"sayonara" ni kawaru kotoba o boku wa sagashiteta
Telah kucari kata untuk menggantikan “selamat tinggal”.

君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた
kimi no te o hiku sono yakume ga boku no simei da nante sou omotteta
Kupikir tugas untuk menuntunmu adalah kewajibanku.
だけど今わかったんだ 僕らならもう
dakedo ima wakattanda bokura nara mou
Namun aku mengerti sekarang; hari-hari di belakang kita
重ねた日々がほら、導いてくれる
kasaneta hibi ga hora, michibiitekureru
lihat, masih membimbing kita.

君が大人になってくその時間が
kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
Ketika kau menjadi dewasa,
降り積もる間に僕も変わってく
furi tsumoru ma ni boku mo kawatteku
kenyataan itu membebaniku dan mengubahku juga.
たとえばそこにこんな歌があれば
ratoeba soko ni konna uta ga areba
Jika ada lagu seperti itu di sana,
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte ikeru
tentulah kita berdua bisa terhubung, selalu, kapan pun.





突然ふいに鳴り響くベルの音
totsuzen fui ni nari hibiku beru no oto
Mendadak, secara tiba-tiba, gemerincing lonceng bergema.
焦る僕 解ける手 離れてく君
aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
Aku sempat tidak sabar, melepas tanganku dan kau terpisah dariku.
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
muchuu de yobitomete dakishimetanda
Dalam kebingungan, kupanggil dirimu agar berhenti dan merengkuhmu.
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
kimi ga doko ni ittatte boku no koe de mamoru yo
Suaraku yang memanggil, “Kemana kau pergi?” melindungimu.

君が僕の前に現れた日から
kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
Sejak hari kau muncul di hadapanku,
何もかもが違くみえたんだ
nani mo ka mo ga chigaku mietanda
segalanya terlihat berbeda:
朝も光も涙も、歌う声も
asa mo hikari mo namida mo, utau koe mo
Pagi hari, cahaya, air mata, bahkan juga suara yang bernyanyi.
君が輝きをくれたんだ
kimi ga kagayaki o kuretanda
Kau membawakan padaku terang.

抑えきれない思いをこの声に乗せて
osaekirenai omoi o kono koe ni nosete
Akan kutaruh semua perasaan tak terkontrol ini di dalam suaraku.
遠く君の街へ届けよう
tooku kimi no machi e todokeyou
untuk mengirimnya kepadamu di kotamu, jauh di sana.
たとえばそれがこんな歌だったら
tatoeba sore ga konna uta dattara
Jika saja bisa ada lagu seperti itu,
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
bokura wa doko ni ita doshite mo tsunagatte ikeru

kita bisa tetap terhubung bahkan meski pergi jauh ke suatu tempat entah di mana.


Comments

Adsterra

Popular Posts